陳季同的法文作品《中國人自畫像》
陳季同(1851-1907),福建侯官(今屬福州)人,15歲考入福州船政局附設(shè)的求是堂藝局前學(xué)堂讀書,學(xué)堂的教員多為法國人,用法語講課,為陳季同打下了扎實(shí)的法文基礎(chǔ)。1875年陳季同畢業(yè)后被船政局錄用,同年隨法國人日意格到英、法各國參觀學(xué)習(xí)。此后歷任中國駐法、德、意公使參贊。 上世紀(jì)前半葉,法國戲劇藝術(shù)家安托南·阿赫朵感覺歐洲文化沉淪,已經(jīng)“深度解體”,歐洲中心主義難以為繼,故而景仰代表“典型東方模式”的中國,有關(guān)論述頗多。巴黎伽里瑪爾出版社推出了26卷《安托南·阿赫朵全集》,可謂一座探索中法文化藝術(shù)交融的寶庫。 近日,翻閱法國布呂松書局出版的弗洛朗絲·德·麥赫迪厄所著《安托南·阿赫朵與中國》一書,讀到作者談及中國晚清駐法外交官陳季同1886年直接用法文撰寫《中國人的戲劇——比較風(fēng)格研究》以及《吾皆知》雜志刊載的一篇文章《天之子降臨大地》。該文中轉(zhuǎn)述一位“精通法語的中國人”的巴黎奇遇,說:“幾年前,一個(gè)穿民族傳統(tǒng)長袍的中國人在大歌劇院廣場穿行,他就是陳季同將軍。一輛大馬車猛沖過來,差點(diǎn)將他撞翻在地。車夫口吐不堪入耳之辭,對伊惡語相加,但一聽對方反唇相譏,不禁驚呆了。那個(gè)‘天之子’竟然用最純的巴黎口音和土語回敬他道:‘滾開,啈!茍貍儂!’此事件轟動一時(shí)?!?/p> 這段尋常逸聞當(dāng)時(shí)所以在法京引起軒然大波,傳遍大街小巷,是因?yàn)殛惣就摽诙觥捌堌們z”一語,凜斥歧視黃種人的法國車夫?!捌堌們z”(collignon)一詞本出自19世紀(jì)一個(gè)車夫的名字。此人因與兩位乘客發(fā)生口角,一怒之下將二人殺害,1855年被判死刑處決,惡名留傳后世,變?yōu)槿藗儗嚪虻拿锓Q。一個(gè)中國人竟然說出只有土生土長的巴黎人才懂的土語,可見其對法語掌握程度之深,怎能不令自視甚高的“巴黎佬”們驚訝。再者,拿破侖三世麾下的驍將庫贊·蒙托邦曾于1860年英法聯(lián)軍侵華時(shí)在中國河北省六里橋擊敗滿清軍隊(duì),被授予“六里橋伯爵”頭銜,讓法國殖民主義者趾高氣揚(yáng)。法國人根本不把“東亞病夫”放在眼里,動輒信口雌黃,碰見麻煩事就說:“C'est du chinois”(不可理喻),污稱中國人“愚蠢”,種族主義氣焰囂張。今有一個(gè)中國人在他們的京城鬧市一身豪氣,應(yīng)對傲慢的西方白種人,怎不讓頤指氣使者瞠目結(jié)舌,視為異常。 不過,陳季同事件也震動了六角國的有識之士?!段峤灾冯s志承認(rèn)自己還有所不知,頓悟世態(tài)突變,在報(bào)道此新聞時(shí)為其《天之子降臨大地》一文配了一幅插畫,繪出一個(gè)中國人從地圖上面崛起,嚇得西方一群紅男綠女狼狽逃竄。這幅畫下印有這樣一段文字:“人們長久以來以為永不會蘇醒的沉睡者突然醒來,意識到自己的力量,欲一下甩掉趴在他身上、靠他的財(cái)富過活的寄生蟲?!毕逻呥€有數(shù)行說明:“中國在沉睡幾個(gè)世紀(jì)后,從麻木中脫身。這一覺醒對老歐洲構(gòu)成巨大威脅,見諸中華民族生活的條件的各種形態(tài),從兒童徹底改變教育,到最近皇帝詔書簡化喪葬儀式,無不有所體現(xiàn)?!辫b此弘論,讀者不免想到拿破侖一世早先曾驚呼中國醒獅可能對世界產(chǎn)生難以估量的影響。 |

